1And it came to pass after the death of Abraham that the Lord blessed his son Isaac; and he left Hebron and went and dwelt at the Well of the Vision, in the first year of the third week of this jubilee, seven years.
2And in the first year of the fourth week a famine began in the land (distinct from the first famine there had been in Abraham's time). 3And Jacob made a lentil stew; and Esau came in hungry from the country. And he said to his brother Jacob, Give me some of this red 1 Text ‘wheaten’. The emendation follows the Heb. of Gen. xxv. 30 and presupposes either a misreading of the Gk. πυϱϱου̂ as πυϱου̂ by the Ethiopic translator, or an earlier corruption in the Gk. text from which he worked. stew. And Jacob said to him, Give me your birthright in exchange (that is your right as first-born), 2 Charles supposed that we have two alternative renderings of τὰ πϱωτοτόκιά σου here. and I will give you bread and also some of this lentil stew. 4And Esau thought to himself, 3 Lit. ‘said in his heart’. I am at death's door: of what use is this birthright to me? 5And he said to Jacob, I give it you. And Jacob said, Give me your oath to-day; and he gave him his oath. 6And Jacob gave his brother Esau the bread and the stew, and he ate till he was satisfied – so little did Esau value his birthright; and Esau was called Edom because of the red 1 Text ‘wheaten’. The emendation follows the Heb. of Gen. xxv. 30 and presupposes either a misreading of the Gk. πυϱϱου̂ as πυϱου̂ by the Ethiopic translator, or an earlier corruption in the Gk. text from which he worked. stew that Jacob gave him in exchange for his birthright. 7And thus Jacob became the elder, and Esau was demoted.
8And the famine spread through all the land, and Isaac started out for Egypt in the second year of this week and came to Abimelech, king of the Philistines, to Gerar. 9And the Lord appeared to him and said to him, Do not go down into Egypt: dwell in the land that I shall tell you of, and stay in this land now as an alien, and I will be with you and bless you. 10For to you and your descendants will I give all this land, and I will fulfil my oath, which I swore to Abraham your father, and I will make your descendants as numerous as the stars of heaven, and I will give them all this land. 11And in your descendants shall all the nations of the earth be blessed, because your father obeyed me and kept my charge and my commandments and my laws and my rules and my covenant; and now, do you obey me and dwell in this land. 12And he dwelt in Gerar three weeks of years. 13And Abimelech issued a warning about him, and about his property, that no one should molest either him or his property on pain of death.
14And Isaac prospered among the Philistines and acquired great possessions – oxen and sheep and camels and asses and a large retinue of servants. 4 So Lat. (ministerium magnum), as in the Heb. of Gen. xxvi. 14 : Eth. ‘a great possession’. 15And he sowed seed in the land of the Philistines and gathered in a hundred-fold. And Isaac prospered more and more, and the Philistines envied him. 16Now all the wells, which Abraham's servants had dug during Abraham's lifetime, the Philistines had stopped up after his death and filled them with earth. 17And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are much stronger than we are; so Isaac left them in the first year of the seventh week and settled in the valleys of Gerar. 18And they dug again 5 Lit. ‘And as they went round about they dug’. the wells which his father Abraham's servants had dug, and which the Philistines had filled in after Abraham's death, and he called them by the same names as his father Abraham had called them. 19And Isaac's servants dug a well in a valley and found running water, and the shepherds of Gerar started a dispute with Isaac's shepherds, saying, This water is ours; and Isaac called the well Perversity, Because, he said, they have been perverse with us. 20And they dug a second well, and they disputed about that too; and he called it Enmity. 6 So Lat.: Eth. ‘narrow’. And he moved on from there and they dug another well, and about that there was no dispute; and he called it Plenty of Room, 7 So Lat. (capacitas): Eth. ‘spacious’. and Isaac said, Now has the Lord made room for us, and we are increased in numbers in the land.
21And he went up from there to the Well of the Oath, in the first year of the first week in the forty-fourth jubilee. 22And the Lord appeared to him that night, on the new moon of the first month, and said to him, I am the God of Abraham your father: do not be afraid, for I am with you, and I will bless you and make your descendants as many in number as the sand on the sea-shore, 8 Lit. ‘sand of the earth’. for Abraham my servant's sake. 23And he built an altar there, where his father Abraham had built one before; 9 Lit. ‘which his father Abraham had first built’. and he invoked the Lord by name and offered sacrifice to his father Abraham's God. 24And they 10 One Eth. MS reads ‘he’ against all the other Eth. MSS and Lat. If this is the original reading, it is possible that the reference is to Abraham, who according to Gen. xxi. 25 and 30 had dug a well at Beersheba (and hence the name). dug a well and found running water. 25And Isaac's servants dug another well and found no water, and they went and told Isaac that they had found no water; and Isaac said, I have sworn an oath to the Philistines to-day, and this is what 11 Lit. ‘this thing’ or ‘this word’. has happened to us. 26And he called that place the Well of the Oath, for there he had sworn an oath to Abimelech, and Ahuzzath his friend, and Phicol the commander of his army. 12 So Lat.: Eth. ‘Phicol his commander’. 27And Isaac realized that day that he had done wrong in swearing to them to make peace with them.
28And Isaac cursed the Philistines that day and said, Accursed be the Philistines, more than all the nations, till the day of wrath and indignation: may God make them a laughing-stock and curse, and an object of wrath and indignation, in the hands of the sinful Gentiles and in the hands of the Kittim. 29And whoever of them escapes the sword of the enemy and of the Kittim, may the righteous nation root him up in judgement from under heaven; for they shall be my children's enemies and foes in every generation on the earth. 30And no remnant shall be left them, nor shall there be one that shall be saved on the day of the wrath of judgement: for destruction and rooting up and expulsion from the earth is the whole brood 13 Lit. ‘seed’. of the Philistines reserved; and there shall not be left for any of those from Caphtor 14 Lit. ‘for all the Caphtorim’. either name or posterity on earth. 31For though he ascend to heaven, from there shall he be brought down; and though he make himself strong on earth, from there shall he be pulled out; and though he hide himself among the nations, even from there shall he be rooted up; and though he descend into Sheol, there also shall relentless judgement be his lot, and there also he shall have no peace at all. 32And if he go into captivity, by the hands of those that seek his life he shall be struck down while on the way, and neither name nor posterity shall be left him in all the earth; for into eternal malediction he shall depart. 33And so it is written and engraved concerning him on the heavenly tablets, that this should be his fate on the day of judgement, so that he may be uprooted from the earth.
1 Text ‘wheaten’. The emendation follows the Heb. of Gen. xxv. 30 and presupposes either a misreading of the Gk. πυϱϱου̂ as πυϱου̂ by the Ethiopic translator, or an earlier corruption in the Gk. text from which he worked.
2 Charles supposed that we have two alternative renderings of τὰ πϱωτοτόκιά σου here.
3 Lit. ‘said in his heart’.
5 Lit. ‘And as they went round about they dug’.
6 So Lat.: Eth. ‘narrow’.
7 So Lat. (capacitas): Eth. ‘spacious’.
8 Lit. ‘sand of the earth’.
9 Lit. ‘which his father Abraham had first built’.
10 One Eth. MS reads ‘he’ against all the other Eth. MSS and Lat. If this is the original reading, it is possible that the reference is to Abraham, who according to Gen. xxi. 25 and 30 had dug a well at Beersheba (and hence the name).
11 Lit. ‘this thing’ or ‘this word’.
12 So Lat.: Eth. ‘Phicol his commander’.
13 Lit. ‘seed’.
14 Lit. ‘for all the Caphtorim’.